06 octubre, 2010

WTF? Google Translate traduce “Quiero ser libre” como “minero”

WTF? Google Translate traduce “Quiero ser libre” como “minero”: "

Google Translate es el sistema de traducciones de idiomas de Google, que por lo general se comporta bastante bien, pero que ahora tiene una curiosa falla influenciada nada menos que por Chile.

Al ingresar “Quiero ser libre” con Q mayúscula y traducir del español al inglés, Google dice que eso significa “Miner” (minero). Escribirlo con “q” minúscula entrega el resultado correcto.

El error se produce a poco tiempo del rescate planeado de los 33 mineros atrapados en el yacimiento San José, en el norte de Chile.

Facebook sufrió hace poco tiempo un caso de traducciones locas, que ocurrió debido a que muchos usuarios le dijeron a la red social que la mejor traducción para “cumpleaños” era “fuck you bitches“. Lo más probable es que haya ocurrido algo parecido con el sistema de traducción de Google, que toma las sugerencias de lo que la gente dice cuando se traduce un sitio web.

Hasta este sitio es víctima de fallas de Google Translate, ya que aparentemente FayerWayer en inglés se dice SlashGear.

Actualización: también traduce “hacking” (hackeo) como “piratería”.

Link: Google Translate (vía Cooperativa)





"

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada